Planning on visiting a Portuguese-speaking country? acquired a Portuguese friend, a Brazilian colleague or an Angolan love attention that you"d prefer to impress? Or carry out you simply want to learn some basic Portuguese for the funny of it? an obvious and essential an initial step is come learn exactly how to say “hello” in Portuguese.
You are watching: How to say hi in portuguese
Like all languages, Portuguese has many different methods to greet human being (and say goodbye come them), to introduce yourself and to exchange basic pleasantries. We"ll cover every the most important phrases below.
Olá – “Hello” in Portuguese
Olá is the simplest, safest means to speak “hello” in Portuguese, both European and Brazilan. The sounds like the Spanish hola, other than with hola the very first syllable is stressed (OH-la), yet with olá you stress the second syllable (oh-LA). In fact, that"s why “olá” is written with an interval on the “a” – one acute accent (á) or a circumflex (â) constantly indicates a stressed syllable in Portuguese.
Oi – “Hi” in Portuguese
Oi is a casual, informal way of speak “hi” in Portuguese. It"s especially typical in Brazil however is becoming much more and more widespread in Portugal as well.
Note the if you speak oi v a level tone, it way “hi”. If you speak it through a increasing tone – oi? – it"s choose saying “what?”; you"re asking the speak to repeat themselves.
Want to find out Portuguese fast? Then check out our favourite Portuguese course, PortuguesePod101. It contains fun, easy to follow lessons ~ above Portuguese greetings.
Bom dia – “Good morning” in Portuguese
Bom dia literally means “good day” in Portuguese, however you"d only use it come say “good morning”. The literal meaning translation that “good morning” in Portuguese would be boa manhã, but this is never ever used.
Note the Brazilians express dia differently from Portuguese people; the former says “JEE-ah” if the last says “DEE-ah”.
Boa tarde – “Good afternoon” in Portuguese
To say “good afternoon” in Portuguese, use boa tarde. Portuguese doesn"t really distinguish in between the “afternoon” and the “evening” like we perform in English. The difference between those 2 words have the right to be sort of blurry in English anyway. Is there a fixed, unambiguous time every day as soon as the afternoon ends and the night begins?
Boa noite – “Good night” in Portuguese
In Portuguese the rules are clear: the period from midday until 7pm is the tarde, then after 7pm it’s the noite. Therefore in Brazil, wherein the size of the work hardly changes all year, you might greet someone v boa noite (good night) as early as 7pm, which isn"t really thought about “night-time” in English.
A keep in mind on Portuguese Greetings
In English, “good morning” and also “good afternoon” are only really used as greetings, when “good night” is what you"d say to who at the finish of the job right before they walk to bed.
The Portuguese equivalents, however, space much an ext versatile – bom dia, boa tarde and boa noite can all typical both “hello” and “goodbye” in Portuguese. Just make certain you usage the correct expression for the current time of day!
Alô – “Hello” in Portuguese (On the Phone)
Alô, obtained from English, method “hello” in Portuguese. However, it"s only offered in one very details situation – you to speak alô? when you"re answering the phone.
You can additionally say alô? mid-phone-conversation ~ above the phone if the line starts cutting out and you"re having trouble hearing every other. It"s like saying “are girlfriend there?” or “can you hear me?”
Tchau and also Adeus – “Goodbye” in Portuguese
We"ve covered just how to say “hello” in Brazilian Portuguese, yet what about “goodbye”? The many common method to bid who farewell in Brazil is tchau, pronounced like the Italian ciao (which of food is where it come from.)
Note that, if ciao in Italian can mean both “hello” and also “goodbye”, in Portuguese it exclusively way “goodbye”. Also note the tchau is sometimes written together xau.
Portuguese people say tchau together well, however they can likewise say adeus, accurate “to God”. While Brazilians are acquainted with adeus, come them it sounds really formal, and has strong connotations that you"re never going to view the human being again – therefore it"s fairly dramatic! In Brazil, stick with tchau.
Como vai? or Como estás? – “How’s the going?” or “How are you?” in Portuguese
So you"ve met someone and also you"ve effectively greeted them. Society convention dictates that the next step is to ask them how they are.
There are countless ways to attain this. Two of the most usual are como vai? (lit: “how does that go?”) and also como estás? (lit: “how space you?”). You have the right to reply come either with a an easy estou bem (I"m good) or just bem.
Remember that there room two ways of speak “you” (in the singular) in european Portuguese. Estás is the tu kind of the verb estar, and also is taken into consideration informal, when in formal cases you"d usage está (the você form). In Brazil, the tu type of verbs is never used; Brazilians to speak está in both formal and also informal situations.
Tudo bem? and Tudo bom? – “Everything good?” in Portuguese
These 2 expression both typical “everything good?”. Idiomatically, they offer the same objective as como vai? or como está?. Bem means “well” when bom method “good”, however in this context, the two terms are provided interchangeably.
So what"s the difference? When need to you use tudo bem and when need to you usage tudo bom? The answer: if you"re the an initial person to speak, the doesn"t matter. Speak tudo bem? or tudo bom?; one of two people is fine.
The part that needs you to think (but not an extremely much) is once you reply. Don"t worry, the rule is simple. Simply respond v the opposite phrase. Therefore if someone asks you tudo bem?, friend reply v a tudo bom. If they speak tudo bom?, you say tudo bem. Or, in either situation, you can just reply with a basic tudo – “everything”!
How to gain Someone"s fist in Portuguese
Suppose you haven"t said olá yet, since the object of your attention hasn"t i found it you, or doesn"t realise that you desire to talk to them. A safe, polite way to gain their attention is to say licença (lee-SAYNG-suh). A cognate of the English indigenous “license” (and it have the right to mean that, too), licença basically means “excuse me?”.
Another common method to obtain someone"s attention in Brazil is moço (said to a man) or moça (said to a woman.) This native is difficult to translate; the roughly method “young man/woman”, or maybe a much less formal version of “sir” or “madam”. It"s the sort of thing you can say come a waiter, a employee member in a shop, or a stranger top top the street, as an alternate to licença.
Another usage of licença is if you"re pushing with a group or someone is otherwise blocking your way, and you"d choose to politely ask the they step aside.
Bem-vindo – “Welcome” in Portuguese
Bem, as mentioned above, way “well”. Vindo is the existing participle the the verb vir, “to come”. So put them together and also you get… “welcome”, the course!
The one point to be conscious of is that you can"t to speak bem-vindo to everybody. The ending needs to adjust depending on whom you"re speak to. In this respect, it adheres to the normal rules for Portuguese endings: to speak bem-vindo come a man, bem-vinda to a woman, bem-vindas come a team of women, and bem-vindos to a group of guys or a blended group.
How come say “my surname is” in Portuguese
So you"ve got someone"s attention, stated hello, invited them, and asked them just how they are, however you might be missing critical detail: what"s the various other person"s name?
To ask, to speak qual é o seu nome – “what"s her name?”
How come respond if who asks friend the same question? You have the right to say sou (NAME) (“I"m NAME”) or me chamo (NAME) (“My name is NAME”, literally “I contact myself NAME”).
Remember that in Portuguese you normally use the definite post “o” (for males) or “a” (for females) once referring to who by name. For this reason if your name is Gabriel, you actually say sou o Gabriel (“I"m the Gabriel”), if Fernanda would say sou a Fernanda (“I"m the Fernanda”.) It"s monster from an English speaker"s point of view, but you obtain used come it.
See more: Why Is He Uncomfortable Around Me, 15 Surprising Signs He Likes You But Is Nervous
Prazer – “Nice to meet you” in Portuguese
There"s one critical pleasantry the you should know. After trading introductions through somebody, it"s customary come say prazer. This literally translates as “pleasure”, and it"s the standard means to speak “nice to fulfill you” in Portuguese.
When prazer won"t reduced it, shot saying muito prazer – “very quite to satisfy you!”