If you"re new here, you may be interested in downloading the overview "20 impressive Offbeat places in Paris". Click here to obtain your totally free copy now! many thanks for visiting!


Welcome ago to the French moment blog! together this is no the very first time you are here, you might be interested in downloading the guide "20 exceptional Offbeat locations in Paris". Click right here to gain your free copy now!


When we saw this impressive sunset over the city the Paris (see photo below), we could have sung: “Je vois la vie en rose!” (or should we say: “Je vois Paris en rose!”). Here are a little story and also the text of a track that has end up being some kind of an anthem because that anything ‘French’ come the world.

You are watching: What does la vie en rose mean

Paris in Pink!

A picture we took while continuing to be in Paris: a beautiful pink sunset over the Eiffel Tower:



About the song

La Vie en rose” is arguably among these French song that have met global recognition. It was written in 1945 by French singer Édith Piaf (19 December 1915 – 11 October 1963) and released together a solitary in 1947.

The literal translation the the song’s title is “Life in Pink” yet can analyzed as “Life in rosy Hues” or “Life through Rose-coloured glasses“. If the lyrics were written by Édith Piaf, the melody was composed by Marguerite Monnot and also Louis Guglielmi aka Louiguy.

Édith Piaf had actually initially created “les choses en rose” (“Things in pink”) prior to Marianne Michel modified it to “la vie en rose”. Component of the success of the song is because of the text which, in the after-effects of WW2, talked straight to the love of those who had actually suffer native the war.

Many sheathe versions of “La Vie en rose” have actually been sung by show-biz celebrities: Andrea Bocelli, Audrey Hepburn, bing Crosby, Carla Bruni, Céline Dion, Dalida, Dean Martin, Diana Krall, grace Jones, Josephine Baker, Julio Iglesias, Katherine Jenkins, Liza Minelli, luigi Armstrong, Luciano Pavarotti, Madeleine Peyroux, Shirley Bassey, Tony Martin, Yves Montand…

The French lyrics of “La Vie en Rose”



Des yeux qui font baisser les miensUn rire qui se perd sur sa boucheVoilà le portrait sans retoucheDe l’homme auquel j’appartiens

Quand il me prend dans ses brasIl me parle tout basJe vois la vie en roseIl me dit des mots d’amourDes mots de tous les joursEt ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeurUne component de bonheurDont je connais la causeC’est lui pour moi, moi to water lui dans la vieIl me l’a dit, l’a juré to water la vieEt dès que je l’aperçoisAlors je sens en moiMon coeur qui bat

Des nuits d’amour à plus finirUn grand bonheur qui prend sa placeLes ennuis, les chagrins s’effacentHeureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses brasIl me parle tout basJe vois la vie en roseIl me dit des mots d’amourDes mots de tous les joursEt ça me fait quelque choseIl est entré dans mon coeurUne component de bonheurDont je connais la causeC’est toi pour moi, moi pour lui dans la vieIl me l’a dit, l’a juré to water la vie

Et dès que je l’aperçoisAlors je sens en moiMon coeur qui bat

The English Translation: Under the Parisian Sky



With eye which do mine lower,A smile which is shed on his lips,That’s the unembellished portraitOf the man to whom ns belong.

When that takes me in his armsHe speaks to me in a low voice,I check out life together if it were rose-tinted.He whispers native to declare to me his loveWords that the everydayAnd that does something to me.

He has gotten in into my heartA item of happinessthe cause of which ns know full well.It’s him for me, me for him in lifeHe said that come me, swore to me “forever”.And as soon as I check out himSo i feel in meMy love which beats

May the nights on which us make love never end,A an excellent joy which takes its placeThe trouble, the grief room removedContent, contents to dice of it

When the takes me in his armsHe speak to me in a very low voice,I see life together if it were rose-tinted.He whispers words to declare to me his loveWords of the everydayAnd the does something to me.

He has gone into into my heartA piece of happinessthe cause of which ns recognise.It’s him because that me, me because that him in lifeHe stated that come me, swore to me forever.

And as soon as I see himSo carry out I feeling in meMy love which beats

English Translation: uncover out more on lyricstranslate.

See more: What Percentage Of Golfers Break 80 /90/100? How Many Golfers Can Break 100

Pin it because that later:


Liked it? take it a 2nd to assistance French moment on Patreon!
*

Pierre

Pierre is a French/Australian who is passionate around France and its culture. He thrived up in France and also Germany and has likewise lived in Australia and England. He has a background to teach French, Economics and Current Affairs, and also holds a master of Translating and also Interpreting English-French through the degree of master of global Relations, and also a level of Economics and also Management. Pierre is the writer of the exploration Course on the tricks of the Eiffel Tower and also the Christmas publication "Voyage au payment de Noël".