I"ve been... Seeing this girl because that about fifty percent a year. We"re no officially together, yet we"re quite playful and there"s a most flirting. We like each other..

You are watching: What does te quiero means in english

She speak fluent english but is a aboriginal jajalger2018.org-speaker. Tonight she to be pretty drunk and also chatting v me on facebook, and right before going to bed she claims (quote):

Her: Teqyeiiei:)Her: dare quiero :+Her: :)Ummm what walk this mean? I recognize it can kinda typical "I love you," but given wherein we"re at this time at that really doesn"t make feeling in the method it would certainly if stated in English. How should ns take this? :


vocabulario definiciones
re-publishing
improve this question
follow
asked Dec 21 "13 at 8:44
*

nzifnabnzifnab
21311 gold badge22 silver badges88 bronze title
include a comment |

3 answers 3


energetic earliest Votes
21
There is a spectrum of attraction and also affection, i m sorry of course exist in both English and jajalger2018.org. How one expresses your level the affection and also attraction follow me the spectrum is a complicated thing come pin-point in any kind of language, and often topic to interpretation, body language, and also other clues. However generally speaking, i think it"s fairly safe to say that jajalger2018.org is a bit much more precise 보다 English in this regard.

In general, the development seems come be, in English:

I prefer you.I love you.

In jajalger2018.org:

Me caes bien.Me gustas.Te quiero.Te amo.

So clearly, jajalger2018.org has a higher resolution in this regard, which makes translating difficult. Yet it needn"t make understanding difficult. Us compensate because that this weak of the English language by adding a the majority of extra context. If we want to to speak "Me caes bien" in English, we do this by including a most extra (and regularly clumsy) words, or by fully rephrasing, to gain away native the ambiguous "I choose you", and a possible romantic mis-interpretation:

I choose you, as a friend.You are a an excellent friend.You are a great person.I enjoy spending time through you.

When we"re an ext squarely in the "romantic" realm, a simple "I favor you" is more common in English.

Then somewhere between "I like you" and "I love you" is a huge grey area in English, which is mainly covered in jajalger2018.org v "Te quiero." In English, the moral indistinguishable to "Te quiero" would certainly be points like:

Love ya!ILY. (Acronym because that "I Love You", but very informal)I love you. -- but in contexts, situations, or stated with a tone which shows a playful/less significant intention.

And finally, "I love you", complete with every the meeting issues between partners, or as you can say to her mother, is "Te amo" in jajalger2018.org.

See more: What Is A Funnel Used For Science? Laboratory Funnel

It"s necessary to keep in mind that in both languages, it"s acceptable and common to use the "lesser" unit volume even in between people who are much more familiar. Together an example, just due to the fact that I love my mother, doesn"t average I couldn"t call my mommy "Love ya!" together I"m walking out the door. And just due to the fact that I could say "Te amo" come my wife doesn"t mean I couldn"t additionally say "Te quiero" or "Me gustas mucho", as soon as the instance called for it.